Форум » Общие вопросы освоения печати вслепую » Когда надо проговаривать перевод? » Ответить

Когда надо проговаривать перевод?

Степан: Добрый день! Хочу спросить у Вас, правильно ли я понял: 1. Проговариваем слово по-английски. 2. Проговариваем перевод(ы) этого слова. 3. Записываем на машинописи, проговаривая себе по буквам. Или перевод(ы) (пункт 2) надо проговаривать после записи слова на машинописи (пункт 3)? Второй вопрос: Шестов говорит, что чтобы запомнить слово (любое, например), надо его проговорить и записать, диктуя себе по буквам. А когда проговаривать перевод и если я буду записывать слова от руки один раз, так, например: слово, а не как в машинописи: слово с сл сло слов слово слово, будет ли это эффективно и насколько или необходимо записывать как в машинописи? То же касается и с предложениями. Я так понял необходимо предложение проговорить по-русски, затем по-английски, затем записать это предложение 1 раз по-английски, проговаривая слова по буквам.(?)

Ответов - 2

Администратор: Здравствуйте! Делаем так, как Вы описали в пунктах 1, 2 и 3. Записывайте слова от руки один раз, диктуя себе по-буквам. Продиктовали букву - записали и так далее. Только сложные слова, типа Nietzsche для прочного запоминания требуется записывать прибавляя по букве. Сначала проговариваете предложение по-русски, затем по-английски, затем, после пятисекундной паузы, снова по-английски и по-русски, затем записываете, диктуя себе каждое слово целиком, а затем по-буквам, обязательно произнося слово "пробел" ("space") в конце каждого слова. Перед нажатием клавиши "пробел", обязательно выдерживаете небольшую паузу. При проговаривании по-буквам не просто произносите буквы, а напевайте их, как Михаил Юрьевич поясняет в последней части "Видеосеминара"... С уважением, Администратор

Степан: Спасибо за объяснения



полная версия страницы