Форум » Заочное обучение английскому » Вопросы по заочному обучению » Ответить

Вопросы по заочному обучению

nina790: В процессе занятий у меня возникли вопросы: 1. При повторении за Автором (аудиодиск I) читать текст и повторять, или повторять на слух? Я читаю, но хотелось бы уточнить; 2. В рекомендациях написано, что копировать надо и интонацию в том числе, но когда он говорит быстро, у меня на интонацию просто не остается времени, не всегда слова удается повторить! Как быть? 3. Во время занятий в голову постоянно лезут посторонние мысли - ловила себя на том, что повторяю механически, а сама в это время думаю, например, о том, что надеть завтра на работу. Как с эти бороться? Никакие внешние факторы меня не отвлекают - телефоны выключены, в квартире я одна, а вот в голове... С уважением, Нина

Ответов - 2

Администратор: Здравствуйте, Нина! 1. Нужно обязательно читать текст и повторять, для того, чтобы выработать хорошие навыки повторения на слух речи носителей языка, что и обеспечивает необходимые навыки аудирования. 2. Всего-навсего пытайтесь копировать интонацию. Этого достаточно, чтобы обучение было эффективным. 3. Если удается качественно повторять, посторонние мысли не помеха. Материал записывается в подсознание, даже если Вы не понимаете что читаете, и автоматически переводится в актив. Изучение английского имеет ярко выраженный кумуллятивный эффект. Сначала привыкаете произносить много и подряд, затем начинают посещать "английские мысли", а затем доходите до уровня: задают вопрос - Вы отвечаете не задумываясь. С уважением, Администратор

nina790: Добрый день! Я перешла к диску W, возникли новые вопросы: 1.Звук в файлах очень тихий (намного тише, чем в диске I и B), когда начинаю повторять за Автором, полностью заглушаю его голос, не слышу, что он говорит дальше, сбиваюсь. От отчаяния попробовала слушать через наушники – звук намного громче и звучание намного чище! То есть повторяю теперь за Автором без проблем, иногда практически синхронно. Вопрос – допустимо ли это? Читала на форуме Ваше негативное мнение о лингафонных упражнениях – или все же неважно, откуда идет звук? 2.Не запоминается перевод (ни на диске B, ни на диске W). На форуме прочитала, что при 1-м прохождении это нормально. А дальше – начать записывать и запоминать перевод при 2-м проходе, или же проходить не останавливаясь и второй раз, а уже в 3-й подключать машинопись, и заодно прописывать и русский перевод? 3.Файл W-3 заканчивается на слове «end», а файл W-4 начинается со слова «everywhere», т.е. почти целая страница текста сборника пропущена. Так должно быть, или это брак? С уважением, Нина



полная версия страницы